10 palabras de jerga de Miami para sonar como un local

La jerga de Miami es una fusión hermosa e interesante de inglés y español. Hogar de una cultura latina tan vibrante, no sorprende que más de unos pocos Miami Las palabras del argot son palabras en spanglish o palabras en español puro, a menudo de origen cubano.

La buena noticia es que si está planeando un viaje a Miami, el la ciudad más sexy del mundo, no es necesario que hable español para moverse. Sin embargo, a los lugareños les encanta usar jerga, lo que significa que si sabes algunas palabras, definitivamente te irá mejor.

Encaminado a Miami y quieres entender la jerga local? Seguro que te ayudará a conectarte con los lugareños, si no al menos evitará que te pongas en ridículo. Aquí hay diez palabras de la jerga de Miami que necesita saber.

Argot de Miami

1. Chanks

Si creció en un hogar latino, es probable que definitivamente saber lo que son las chanclas. Son las sandalias que tu mamá solía darte una paliza cuando hacías algo estúpido. En Miami, la palabra argot chanks simplemente se refiere a chanclas. «Chica, no puedes usar chanks en este bar, pareces trinquete. «

Argot de Miami

2. Dasit

Si dice lentamente esta palabra de la jerga de Miami, comenzará a comprender lo que significa. Dasit es solo una combinación torpe de «eso es todo». Realmente no tienes que usarlo para encajar, pero si estás tratando de dominar la versión de Miami del inglés americano, definitivamente puedes incluirlo en una conversación. «Fuimos al cine y luego tomamos unas copas, tío.«

10 palabras del argot de Miami para fuera de la ciudad

3. Disney

Si estás en Miami y escuchas a un local usando el término Disney, probablemente no se refieran específicamente a Disney World. Los floridanos del sur usan la palabra Disney para referirse a prácticamente toda el área de Orlando. Si su amigo vive en Orlando, por ejemplo, podría decir «Voy a Disney para visitar a Laura este fin de semana.. «

Argot del sur de la Florida

4. Getty

En Los Ángeles, el Getty es un museo de moda donde casi todos los usuarios de Instagram han estado tomando lindas fotos. Sin embargo, en la jerga de Miami, getty se refiere a una reunión. Si un local te invita a un getty, ¡entonces vete! Es una excelente manera de conocer gente, y es similar a la versión de Chicago de un soborno.

5. Liga

La Liga es muy Español, y con eso nos referimos a la España actual. Es la máxima división de fútbol profesional del sistema de ligas de fútbol español. En la jerga de Miami, la palabra liga, sin embargo, se refiere a un lazo para el cabello. Es español puro, pero también lo escucharás en oraciones en inglés.

Significado de Liga Slang en Miami

6. Pero Like

Buzzfeed lo hizo famoso con su Pero como videos que asumen la fascinante fusión de la cultura latinoamericana y americana. Pero, la frase real pero como también es bastante común en Miami. Es bastante simple, pero significa «pero» en español. Entonces, esencialmente estás diciendo «pero como …» Sin embargo, generalmente se usa cuando alguien dice algo un poco más sarcástico. «Me encontré con mi ex ayer y se veía sexy, pero como … sigue siendo un pedazo de basura. «

Significado de Pero Like Slang en inglés

7. La playa

No, no estamos hablando de la famosa película de Leo DiCaprio aquí. La playa, al menos en la jerga de Miami, se refiere a una ciudad. Son bastante conocidos por hacer esto en el sur de Florida, agregando «el» antes de cada ubicación. También es probable que los escuche refiriéndose a otros lugares como The Keys o incluso The Gables.

8. Comer mierda

En la jerga de los skaters, comer mierda significa caer de bruces. Sin embargo, en la jerga de Miami, comiendo mierda significa que no estás haciendo nada. Si tiene un día libre perezoso o se está recuperando de una resaca retorcida, es posible que comer mierda todo el día. Por favor, no te lo tomes literalmente. Suele utilizarse como respuesta. «¿Oye, que vas a hacer?«»No mucho, viendo Netflix, comiendo mierda.«

9. De Madre

Una vez más, esta frase es obviamente completamente en español, pero también se usa en conversaciones en inglés. De madre, que se traduce literalmente como «de madre», se usa cuando quieres simpatizar con alguien. Si alguien dice que se arruinó por completo y perdió su teléfono la noche anterior, podría decir: «Ay, de madre.«Sonarás al menos levemente más local.

10. Misión

Una misión en San Francisco o San Diego significa algo totalmente diferente que un misión en Miami. En la jerga de Miami, misión es una cantidad de tiempo exagerada. Podrías decir algo como «Dios mío, conducir por el centro era una misión con todo ese tráfico.«

Argot de Miami

5/5 - (1 voto)

Deja un comentario