Las palabras de la jerga cockney pueden ser difíciles de entender. Seguro es eso técnicamente Inglés, pero puede sonar como un idioma diferente. Pasear por Londres escuchando algo de la jerga puede ser confuso, especialmente si el inglés no es su idioma nativo.
La jerga cockney es mucho más que un simple acento. Es el reemplazo de una palabra normal por una que rima y, a menudo, tiene un significado especial, y data de alrededor de 1840 cuando los lugareños querían hablar sin que los extraños los entendieran.
A veces, la palabra ni siquiera rima, ¡lo que lo hace más complicado! Otras palabras provienen de personajes ficticios, como Donald Duck (que en la jerga cockney significa “suerte”).
¿Conoces tus ‘manzanas y peras’ aparte de tus ‘abejas y miel’? Aquí hay una lista de 10 palabras de jerga de uso común en el East End. Estarás hablando como un local en muy poco tiempo.
En este post encontrarás:
10 palabras comunes de la jerga cockney
1. “Manzanas y peras” = Escaleras
Esta frase proviene de la idea de que la fruta en los puestos del mercado se organiza en pasos.
2. “Abejas y Miel” = Dinero
¡Las mieles provienen del trabajo duro, al igual que el dinero!
3. “Caja de juguetes” = Ruido
Esto se explica por sí mismo. ¿Quién no se ha despertado con los ruidosos juguetes de los niños?
4. “Tapa/s de cubo de basura” – Niño/s
Los niños son súper desordenados, por eso esta frase se dice cuando los niños han hecho un gran lío.
5. “Trozo de hielo” = Consejo
Los buenos consejos a veces pueden ser un shock para el sistema…
6. “En el piso” = Pobre
Usado en tiempos de amas de casa desafortunadas que buscaban trabajo de limpieza.
7. “Placer y Dolor” = Lluvia
Un placer para los jardineros y agricultores, pero un dolor para cualquiera que padezca reumatismo.
8. “Porky Pies” = Mentiras
Este término proviene del humilde pastel de cerdo británico.
9. “Scotch Mist” = Cabreado
¡Esta referencia a emborracharse con whisky escocés es bastante fácil de entender!
10. “Satén y Seda” = Leche
Echa un vistazo a más palabras generales de la jerga británica aquí y palabras útiles de la jerga escocesa aquí.